



作者:蒋婧2022-03-10 08:19:32用译字取名
颉译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 颉 | jié, xié | 木 | 上古人名,即仓颉;减克;传说中像青狗的怪兽。用作人名意指有名气、有能力、名垂青史之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 颉,来源于释元肇的《宋诗》《谢史春坊远招》,原文:茫茫辟两仪,有轩辕制造衣裳,有苍颉流传书史 |
渤译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 渤 | bó | 水 | 澎澎渤渤,寓意蓬勃,生命力旺盛。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 渤,来源于卢汝弼的《唐诗》《和李秀才边庭四时怨 一》,原文:〖見金毓黻撰《渤海國志長編》卷十八引《高野大師廣傳》下〗〖5〗阪上今繼《和渤海大使見寄之作》:賓亭寂寞對青溪,處處登旅念悽 |
译婳
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 婳 | huà | 木 | 嫿,[呼麥切 ],靜好也。从女畫聲。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于李吕的《宋诗》《寄赠天台石桥京行人》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译帧
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 帧 | zhèng | 金 | 比喻富有审美眼光,格调高雅精致。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于方信孺的《宋诗》《卢循河南故城》,原文:风樯便,蛮珠贾舶,累译更遥通 |
译凇
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 凇 | sōng | 木 | 比喻像冰晶一样纯洁无瑕,品质高洁。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于李吕的《宋诗》《寄赠天台石桥京行人》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译尔
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 尔 | ěr, mǐ, nǐ | 火 | 卓尔不群,比喻才华超出常人,十分优秀。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于方信孺的《宋诗》《卢循河南故城》,原文:风樯便,蛮珠贾舶,累译更遥通 |
译晋
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 晋 | jìn | 火 | 晋升、晋级,比喻能够到达高处,实现抱负。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译锦
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 锦 | jǐn | 金 | 如花似锦,形容人生绚丽,前程美好。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
策译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 策 | cè | 木 | 出谋划策,比喻心思灵巧,遇事有策略有主张。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 策,来源于无名氏的《宋诗》《仙迹巖题诗二十三首 精思道院》,原文:開關接人祠,支策無俗賓 |
译隽
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 隽 | juàn, jùn, zuì | 木 | 同“俊”,指优秀,才智出众,后引申指言辞文章含蓄有内容,意味深长,用作人名意指一表人才、俊俏、聪明、才华出众之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
烨译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 烨 | yè | 火 | 指日光,火光,明亮的意思,用作人名意指美丽、光彩、乐观积极、前程似锦之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 烨,来源于李洪的《宋诗》《送史志道帅建康》,原文:金鞭半横玉带,烨神人、风度五云深 |
译汐
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 汐 | xī | 水 | 指夜间的海潮,潮汐。用作人名意指有气势、速度快、出众之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
译筱
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 筱 | xiǎo | 木 | 指细竹子,同“小”,用作人名意指正直、精致、聪明伶俐、谦谦君子之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译珈
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 珈 | jiā | 木 | 是古代形容精美华贵的头饰的字,珈数多少有表明身份的作用,后泛指精美装饰品,用作人名意指德高望重、忠贞、文质彬彬之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
韶译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 韶 | sháo | 金 | 指容貌,美丽,美好等,如韶秀,梢颜;古代指乐曲名。用作人名意指国色天香、芳华正茂、心地善良等之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 韶,来源于释宗杲的《宋诗》《偈颂十四首 其五》,原文:旂旐翻風遠,簫韶度阪來 |
鹤译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 鹤 | hè | 水 | 形容像仙鹤一样悠闲淡泊,不慕名利。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 鹤,来源于李商叟的《宋诗》《寿陈左相 其三》,原文:龟鹤仙人献长寿 |
译澧
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 澧 | lǐ | 水 | 澧水,用于人名意指诚恳宽容,有涵养之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
译郇
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 郇 | huán, xún | 水 | 周朝国名,比喻身份尊贵显耀,功成名就。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
榆译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 榆 | yú | 木 | 榆树,落叶乔木,实扁圆,木材坚实,可制器具或供建筑用。用作人名意指坚韧、坚强之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 榆,来源于金朋说的《宋诗》《种松吟》,原文:東望青天周與秦,杏花榆葉故園春 |
译陵
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 陵 | líng | 火 | 五陵豪气,指富有豪迈气概。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于李吕的《宋诗》《寄赠天台石桥京行人》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译辰
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 辰 | chén | 土 | 像天上的星辰一样明亮,受众人喜爱。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于李吕的《宋诗》《寄赠天台石桥京行人》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译啸
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 啸 | xiào, chì | 木 | 1、啸引,啸召,呼唤,召唤,长鸣;2、自然界发出的声音。用作人名意指德高望尊、形容很大的号召能力之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于方信孺的《宋诗》《卢循河南故城》,原文:风樯便,蛮珠贾舶,累译更遥通 |
憬译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 憬 | jǐng | 木 | 憧憬,对未来的美好生活的期待与向往,用作人名意指有希望、形容有朝气、美好之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 憬,来源于关汉卿的《元曲》《山神庙裴度还带・南吕/一枝花》,原文:憬俗雪不降,炎洲冰詎履 |
倾译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 倾 | qīng, qǐng | 木 | 比喻对待理想倾情付出,毫无保留,专心致志。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 倾,来源于钱起的《唐诗》《奉和圣制登朝元阁》,原文:可谓望风知心,倾盖如故 |
译卫
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 卫 | wèi | 土 | 指保护、保卫、防护等意义。用作人名意指严谨、骁勇善战、有担当之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译晷
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 晷 | guǐ | 木 | 比喻旭日东升,前程似海。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于方信孺的《宋诗》《卢循河南故城》,原文:风樯便,蛮珠贾舶,累译更遥通 |
渝译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 渝 | yú, yū | 水 | 一般指态度,如坚守不渝;指改变,违背,如渝言。用作人名意指坚守约章或诺言、决不改变之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 渝,来源于章甫的《宋诗》《忧旱》,原文:涸沍誰能伴,淒清詎可渝 |
译莘
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 莘 | shēn, xīn | 木 | 意为众多,如莘莘学子。用作人名意指兴盛、富饶、学识丰富之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于李吕的《宋诗》《寄赠天台石桥京行人》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译斯
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 斯 | sī, shǐ | 金 | 指这,这里;乃,就;尽,斯文。用作人名意指斯文、儒雅、大雅君子之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译嶛
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 嶛 | liáo | 木 | 高。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于方信孺的《宋诗》《卢循河南故城》,原文:风樯便,蛮珠贾舶,累译更遥通 |
译诚
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 诚 | chéng | 金 | 精诚所至,金石为开,比喻只要专心诚意去做,什么疑难问题都能解决。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
崎译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 崎 | qí, qǐ, yī | 土 | 崎岖,地面高低不平的样子。用作人名意指朝气、气度、意气风发之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 崎,来源于徐荣叟的《宋诗》《题月山新居》,原文:笑我崎嶇山上路,羨君瀟灑竹間亭 |
休译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 休 | xiū, xù | 水 | 本义指歇息,养息;停止,完结;也指美好、美善。用作人名意指美好、善良、从容之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 休,来源于赵抃的《宋诗》《戊午元日偶成》,原文:莫莫休休祇欲閑,貴池誤照野人顔 |
译骏
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 骏 | jùn | 金 | 比喻宏伟优越、才智超群。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
译亚
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 亚 | yà, yā, è | 土 | 意为第二,次一等的,挨着,靠近等之意。用作人名意指强大、心胸宽广、谦逊、志向远大。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于李吕的《宋诗》《寄赠天台石桥京行人》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
仪译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 仪 | yí | 木 | 指礼节、仪式、礼物、向往等。当表示与人有关的意义时,则指容貌和举止。用作人名意指态度文静、体貌素雅、风度翩翩之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 仪,来源于陈尧佐的《宋诗》《游惠阳西湖》,原文:仪,字也 |
英译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 英 | yīng, yāng | 木 | 指花,蓓蕾,尚未绽放的花朵;好,美好;精华,事物最精粹的部分,如英华;才智杰出,才能出众的人,如精英。英同“瑛”,似玉的美石。用。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 英,来源于曹泾的《宋诗》《次胡济鼎同年三律 其一》,原文:北山之英,爾公爾侯 |
筝译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 筝 | zhēng | 木 | 拨弦乐器。形似瑟,筝是拨弦乐器,用作人名表琴棋书画样样精通,用作人名意指技巧和艺术的天赋、心思巧妙之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 筝,来源于方回的《宋诗》《至前写怀》,原文:但憶滄浪時鼓枻,肯從金谷聽鳴筝 |
暌译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 暌 | kuí | 木 | 分离,用于人名意指亲密,友好,和谐之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 暌,来源于后主煜的《唐诗》《虞美人 二》,原文:答云痰滯久,與世復相暌 |
沥译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 沥 | lì | 水 | 倾肝沥胆,形容对人极其忠诚。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 沥,来源于洪咨夔的《宋诗》《八阵图》,原文:绣帘垂,画堂悄,寒风淅沥 |
译洛
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 洛 | luò | 水 | 洛阳纸贵,比喻极有文采,文章流传很广。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
译粤
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 粤 | yuè | 土 | 广东省的简称;地名。用作人名意指聪明、颖悟、秀外慧中之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于李吕的《宋诗》《寄赠天台石桥京行人》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
泰译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 泰 | tài | 火 | 指平安,安定;佳、极、美好。用作人名意指祥瑞、宏伟、博大之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 泰,来源于杨亿的《宋诗》《旧将》,原文:風雨時,泰階平,聖君萬壽寰海清 |
之译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 之 | zhī, zhū, zhì | 火 | 之字是一个助词,相当于“的”的意思。用作人名意指善良、坚持、莫逆之交之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 之,来源于陆游的《宋诗》《湖上》,原文:23 两阶间,谓之乡,中庭之左右,谓之位,门屏之间 |
潮译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 潮 | cháo | 水 | 思潮起伏,形容爱思考,思想活跃。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 潮,来源于滕岑的《宋诗》《惜梅 其二》,原文:海上潮来两岸平 |
译淅
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 淅 | xī | 水 | 多为象声词,用于人名意指孩子的性格温和有礼,有着如同春雨一般细腻的心思,忧国忧民之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译俪
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 俪 | lì, lí | 火 | 成对,成双;相称,对仗,对偶;同“丽”,美丽。用作人名意指美丽、清秀、美满之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译鸢
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 鸢 | yuān | 土 | 鹰科的一种,纸鸢,用于人名意指有抱负,有理想,清雅,优雅之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译琦
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 琦 | qí | 木 | 美玉;珍奇,美好;奇异,用作人名意指美丽、特别、珍奇之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
樱译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 樱 | yīng | 木 | 一般指樱桃,借指美人的小口,谓其红润如樱桃。用作人名意指活泼单纯、俏丽、开朗可爱之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 樱,来源于庞蕴的《唐诗》《诗偈 四十九》,原文:恨荼䕷吹尽,樱桃过了,便只恁、成孤负 |
琮译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 琮 | cóng | 金 | 古代一种玉器,外边八角,中间圆形,常用作祭地的礼器,引申指祥瑞,用作人名意指祥瑞、福星高照之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 琮,来源于羊士谔的《唐诗》《春望》,原文:亂石搜琮璧,修梧待鳳凰 |
译搦
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 搦 | nuò | 火 | 比喻不怕困难,勇于挑战。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于李吕的《宋诗》《寄赠天台石桥京行人》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
页译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 页 | yè | 金 | 书刊画纸等,单篇,单张;从“页”的字都与头面有关。用作人名意指位高权重、有威望之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 页,来源于释道行的《宋诗》《颂古十七首 其六》,原文:露页涓涓月晓,风英点点秋晴 |
译阔
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 阔 | kuò | 水 | 指海阔天空,人生大道平坦无忧,又指心胸开阔包容,不拘小节。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
吟译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 吟 | yín, yǐn, jìn | 木 | 1、一般指吟咏,诵读,富有作诗的情怀;2、也指叹息,痛苦的声音。用作人名意指有学问、有文化、文笔好、口齿清晰之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 吟,来源于陈文蔚的《宋诗》《池阳地寒梅开甚晚上元后始见疏花一夕春雪晓起观梅为梅解嘲》,原文:风光未老吟潘 |
译阮
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 阮 | ruǎn, yuán | 木 | 指一种中国传统乐器,阮咸的简称。用作人名意指温婉、美丽、柔情、可爱之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译本
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 本 | běn, bēn | 木 | 指不忘初心,牢记本心。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
璁译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 璁 | cōng | 金 | 似玉的美石,在姓名用字中,因音同“聪”,一般表示聪明伶俐的意思,用作人名意指纯洁高贵、聪明伶俐、美丽大方之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 璁,来源于刘克庄的《宋诗》《梅花十绝答石塘二林 其八》,原文:試將比較天台景,只欠璁瓏琪樹英 |
奎译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 奎 | kuí, kuǐ | 土 | 比喻像天上的星宿一样明亮美丽,让人仰望。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 奎,来源于陈宓的《宋诗》《次喻景山韵 其五》,原文:奎文尊閣處,更合榜重華 |
亦译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 亦 | yì | 土 | 指也,表示同样、也是;又。用作人名意指一样、不凡、杰出之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 亦,来源于薛涛的《唐诗》《春望词四首 二》,原文:夫死亦如之 |
译洵
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 洵 | xún, xuàn | 水 | 形容水声,也指诚实、实在。用作人名意指言行、一诺千金、襟怀坦白之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
璁译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 璁 | cōng | 金 | 似玉的美石,在姓名用字中,因音同“聪”,一般表示聪明伶俐的意思,用作人名意指纯洁高贵、聪明伶俐、美丽大方之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 璁,来源于卢祖皋的《宋词》《乌夜啼》,原文:戶外瓏璁響玉珂,弁星遙見切雲峨 |
译梓
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 梓 | zǐ | 木 | 落叶乔木。木材可供建筑及制造器物之用,用作人名意指生机勃勃、茁壮成长、自强不息之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于方信孺的《宋诗》《卢循河南故城》,原文:风樯便,蛮珠贾舶,累译更遥通 |
译忱
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 忱 | chén, dàn | 金 | 真挚热忱、丹心赤忱,形容一片忠心赤诚。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
秋译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 秋 | qiū | 金 | 比喻学业有成,收获满满。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 秋,来源于姚系的《唐诗》《荆山独往》,原文:万岁千秋计 |
隋译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 隋 | suí, duò, tuǒ, tuō | 金 | 比喻有历史文化知识,气质文雅厚重。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 隋,来源于苏泂的《宋诗》《四月十三日晓梦入试枕上口占 其二》,原文:魏帝宮人舞鳳樓,隋家天子泛龍舟 |
译维
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 维 | wéi | 土 | :指维护,保护;也指思维,判断。用作人名意指稳重、智谋、丰富之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于方信孺的《宋诗》《卢循河南故城》,原文:风樯便,蛮珠贾舶,累译更遥通 |
园译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 园 | yuán | 土 | 庭园,供人憩息、游乐或观赏的地方。用作人名意指娴雅、秀美、怡然自得之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 园,来源于白居易的《唐诗》《夜从法王寺下归岳寺》,原文:自笑平生,怜清惜淡,故园曾亲植 |
译淼
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 淼 | miǎo | 水 | 水大的样子,有水势浩大、水广阔无际、水流广远的意思,用作人名意指浩瀚、伟大、浩浩荡荡之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于李吕的《宋诗》《寄赠天台石桥京行人》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
荟译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 荟 | huì | 木 | 意指草木茂盛,引申为会集,聚集,遮掩,隐翳。用作人名意指豪爽、出众、有才华之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 荟,来源于戴复古的《宋诗》《无为山中郑老家》,原文:荟兮蔚兮,南山朝隮 |
挚译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 挚 | zhì | 金 | 本义亲密、诚恳。用作人名意指相融以沫、幸福美满、乖巧之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 挚,来源于陆游的《宋诗》《池亭夜赋》,原文:」宾入,奠挚,再拜,主人答壹拜,宾出 |
译晠
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 晠 | shèng | 木 | 旺盛;兴盛;茂盛。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于方信孺的《宋诗》《卢循河南故城》,原文:风樯便,蛮珠贾舶,累译更遥通 |
译缎
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 缎 | duàn | 火 | 华贵美丽,锦绣无双。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
潜译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 潜 | qián | 水 | 隐在水面下活动,隐藏的,秘密地,深,沉。用作人名意指厚积薄发、蓄势、锐意之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 潜,来源于李建中的《宋诗》《句 其一》,原文:陶潜深避俗,張翰早知幾 |
译蕊
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 蕊 | ruǐ, juǎn | 木 | 指花蕊或花苞,草木丛生。草木果实累累貌。用作人名意指纯真、美好、卓有成就。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于李吕的《宋诗》《寄赠天台石桥京行人》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
圣译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 圣 | shèng | 土 | 指通达事理、聪明、神圣的、神通。用作人名意指才华、机智、气度、有本领之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 圣,来源于释道璨的《宋诗》《和春谷赵泉使贺端斋赵宪使喜雪》,原文:彼圣人之神德兮,远浊世而自藏 |
缘译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 缘 | yuán | 土 | 因由,因为;人与人之间命中注定的遇合机会;沿,顺着,边缘。用作人名意指随缘之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 缘,来源于黄庭坚的《宋诗》《寄怀元翁》,原文:一气冲融,浩然识取生缘处 |
萌译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 萌 | méng, míng | 木 | 形容可爱稚嫩,天真活泼。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 萌,来源于刘敞的《宋诗》《杂诗二十二首 其一五》,原文:鄙心生蔓草,萌芽望耘鉏 |
域译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 域 | yù | 土 | 域的原义指范围,一定的区域。引申为开疆扩土之义。域形容词表示疆土,与“国”同义。区域、地域、领域、疆域等等组词。用作人名意指心怀。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 域,来源于陈宓的《宋诗》《甘寝》,原文:一身投絕域,千古吊窮愁 |
凛译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 凛 | lǐn | 水 | 大义凛然,比喻由于胸怀正义而神态庄严,令人敬畏。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 凛,来源于杜甫的《唐诗》《晓发公安》,原文:申國凛然生氣在,故知郎子有家風 |
译采
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 采 | cǎi, cài | 火 | 神采飞扬,形容兴奋开心、精神焕发的样子。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于李吕的《宋诗》《寄赠天台石桥京行人》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译炯
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 炯 | jiǒng | 火 | 明亮光亮,精神十足。比喻前途无量,精神焕发。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于李吕的《宋诗》《寄赠天台石桥京行人》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译芦
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 芦 | lú, lǔ | 木 | 比喻心地像芦苇一样洁白柔软。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于李吕的《宋诗》《寄赠天台石桥京行人》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译畚
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 畚 | běn | 水 | 比喻去除脏污,心灵洁净。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
璇译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 璇 | xuán | 火 | 璇字原是一种美玉的名称,古时又写作“旋”或 “睿”,用作人名意指珍贵、美丽、睿智之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 璇,来源于释原妙的《宋诗》《示如法禅人 其一》,原文:正画堂凝香,璇奎初焕 |
译舟
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 舟 | zhōu | 金 | 指船。用作人名意指坚定、专一、决心之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译单
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 单 | dān, dǎn, chán, shàn, chǎn, dàn, zhàn, tán | 火 | 本义是简单、不复杂,引申指人的内心单纯。用作人名意指善良、天真无邪、纯洁之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译京
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 京 | jīng | 木 | 莫之与京,形容首屈一指,无与伦比。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于方信孺的《宋诗》《卢循河南故城》,原文:风樯便,蛮珠贾舶,累译更遥通 |
鉴译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 鉴 | jiàn | 金 | 鉴前毖后,指把过去的错误引为借鉴,以后谨慎行事,避免重犯。比喻懂得吸取教训,总结经验。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 鉴,来源于张方平的《宋诗》《上享郊庙 享庙》,原文:徐整鸾钗,向凤鉴、低徊斜照 |
彰译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 彰 | zhāng | 火 | 指明显,显著,文采美盛鲜明,如彰显;也指显著、表扬。用作人名意指有学问、有才能、正直之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 彰,来源于沈辽的《宋诗》《雪后》,原文:頭頭盡是吾家事,處處全彰妙總持 |
辕译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 辕 | yuán | 土 | 拜倒辕门,比喻能力过人,行事完美周密,令别人佩服之至。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 辕,来源于袁甫的《宋诗》《东松庵》,原文:入见辕门佳节,到新春、长是开筵 |
译椒
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 椒 | jiāo | 木 | 象征性格鲜明,嫉恶如仇。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于李吕的《宋诗》《寄赠天台石桥京行人》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译笈
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 笈 | jí | 木 | 负笈从师,用于人名意指有才华有智慧之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译延
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 延 | yán | 土 | 本义是指引申、伸展。有引进,请、迎接。用作人名意指礼貌、追求进步、大展宏图。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于李吕的《宋诗》《寄赠天台石桥京行人》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
璋译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 璋 | zhāng | 火 | 1、指一种玉器,宝璋;2、比喻高尚的品德,德才卓绝,与众不同,如圭璋特达,用作人名意指才德兼备、高贵、不凡之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 璋,来源于温庭筠的《唐诗》《春江花月夜词》,原文:左衽須文繡,氈車奉珪璋 |
兆译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 兆 | zhào | 火 | 指事物发生前的征兆、迹象或预示;也是数名,科学上指百万(古代指万亿)用作人名意指财富、祥瑞、基业。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 兆,来源于岑参的《唐诗》《题新乡王釜厅壁》,原文:萬事雖顛沛,此兆常可憑 |
轼译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 轼 | shì | 金 | 指设在车箱前面供人凭倚的横木;凭轼致敬,用作人名意指承受力强、勇敢、坚强之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 轼,来源于韩元吉的《宋诗》《送元修归广东》,原文:」 子玉使斗勃请战,曰:「请与君之士戏,君冯轼而观之,得臣与寓目焉 |
译墨
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 墨 | mò, mèi | 水 | 象征才学深厚,文采飞扬。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于方信孺的《宋诗》《卢循河南故城》,原文:风樯便,蛮珠贾舶,累译更遥通 |
译恣
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 恣 | zì | 火 | 无拘束,用于人名意指洒脱自在,桀骜不驯之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于李吕的《宋诗》《寄赠天台石桥京行人》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
栗译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 栗 | lì, liè | 木 | 缜密以栗,比喻坚实刚毅。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 栗,来源于赵蕃的《宋诗》《留别子肃子仪三首 其二》,原文:蠶民咒棗栗,千斤意徘徊 |


姓名测试打分网由唐叔创办,凭借卓越的信誉和客户满意度享有盛誉,大多数顾客都是通过口碑推荐而来。唐叔是上海交大的知名才子,拥有超过30年的起名经验,并在少年时期开始深入研究国学经典,对风水命理、五行八卦、哲学和佛学造诣深厚。他同时也是周易领域的资深专家,引领中英文结合起名的潮流。在线智能起名服务会综合考虑出生时间和个人信息,全面评估名称的形、音、义,并充分考虑五行八卦、三才五格、星座等因素,参考经典著作如《诗经》、《楚辞》、《论语》以及唐诗宋词等为您提供满意的名字选择。






咨询专家
