在全球化的今天,品牌的名字不仅仅是一个标识,更是企业文化和价值观的体现。随着市场的不断扩大,许多企业发现,原有的品牌名字在不同文化和语言背景下可能无法传达预期的信息,甚至可能引发误解。因此,用译改名字成为了许多企业在国际化进程中的重要策略。
首先,译改名字的核心在于确保品牌名字在不同语言和文化中都能保持一致的品牌形象和价值观。例如,一些国际知名品牌在进入中国市场时,会通过翻译和改名来适应中国消费者的文化习惯。比如,可口可乐(Coca-Cola)在中国市场的名字不仅保留了原名的音韵,还通过‘可口’和‘可乐’这两个词汇传达了产品的美味和愉悦感,从而迅速赢得了中国消费者的喜爱。
其次,译改名字不仅仅是简单的语言转换,更是一种文化适应和品牌重塑的过程。企业在进行译改名字时,需要深入了解目标市场的文化背景、语言习惯和消费者心理。例如,某些品牌名字在英语中可能具有积极的含义,但在其他语言中可能带有负面或不雅的联想。因此,企业在进行译改名字时,必须进行全面的市场调研和文化分析,以确保新名字能够准确传达品牌的核心价值,并避免潜在的文化冲突。
此外,译改名字还需要考虑品牌的长期发展战略。一个好的品牌名字不仅能够帮助企业在短期内获得市场认可,还能够在长期内保持品牌的竞争力和影响力。因此,企业在进行译改名字时,需要综合考虑品牌的定位、目标市场和未来发展方向,确保新名字能够适应市场的变化和消费者的需求。
总之,用译改名字是企业在全球化进程中不可或缺的一环。通过科学的翻译和改名策略,企业不仅能够提升品牌的影响力,还能够在全球市场中赢得更多的消费者和市场份额。
用译改名字
译良
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
良 | liáng | 火 | 良金美玉,比喻人道德品质极好。 |
国学点评 |
---|
译,来源于文同的《宋诗》《富乐山海师》,原文:问之第二月,雄辩发古译 |
译丁
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
丁 | dīng,zhēng | 火 | 丁一卯二,形容做事确实、牢靠,一丝不差。 |
国学点评 |
---|
译,来源于姚合的《唐诗》《送敬法师归福州》,原文:新经译旧寺,故国与谁还 |
勤译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
勤 | qín | 木 | 比喻学习辛勤努力,倾尽全力。用作人名意指奋发图强、积极向上之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
勤译,来源于孟郊的《唐诗》《送淡公 二》,原文:行当译文字,慰此吟殷勤 |
滔译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
滔 | tāo | 水 | 一般指水势盛大的样子,如滔滔滚滚;也指弥漫,充满,如滔天,滔窕。用作人名意指广大、盛大、浩瀚、谈吐之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
滔,来源于李流谦的《宋诗》《射洪道中二首 其二》,原文:欲共江流说,滔滔故不闻 |
继译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
继 | jì | 木 | 继晷焚膏,形容夜以继日地勤奋学习或工作。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
继译,来源于皎然的《唐诗》《秋日遥和卢使君游何山寺宿敭上人房论湼槃经义》,原文:翻译推南本,何人继谢公 |
译羿
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
羿 | yì | 木 | 鸟张翅旋风而上;人名,又称“后羿”,传说是夏朝有穷国的君主,善于射箭,用作人名意指有才略、有骨气、有气势之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于释居简的《宋诗》《赠日本国僧顺侍者》,原文:三韩未远须重译,九土虽中共秉彜 |
冶译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
冶 | yě | 土 | 原义是指冶炼金属,引申指铸造金属器物的工匠,以及形容人的容貌艳丽等。用作人名意指美丽动人、熠熠生辉、光彩照人之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
冶,来源于黄度的《宋诗》《冶城楼 其二》,原文:旧国不知遗烈在,我来偶作冶城楼 |
译缔
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
缔 | dì | 火 | 缔结,比喻美好的结合。 |
国学点评 |
---|
译,来源于郑清之的《宋诗》《浄明院》,原文:对语老禅真法器,译经新谛出僧檠 |
誉译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
誉 | yù | 土 | 指称赞,赞美,荣誉;特指好的名声,名望。用作人名意指尊荣、名声很大、诚实守信之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
誉,来源于王安石的《宋诗》《和王微之登高斋三首 其一》,原文:君知富贵亦何有,谄誉未足偿讥排 |
译苑
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
苑 | yuàn | 木 | 一般指学术、文艺荟萃之处,如阆苑琼楼。是“宛”的本字,表示弯曲、回转。用作人名意指文学、有想法、随和、独立之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于刘敞的《宋诗》《入山》,原文:凿空伊谁氏,重译肇霸王 |
译恢
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
恢 | huī | 木 | 天道恢恢,比喻公平公正,与邪恶势力斗争到底。 |
国学点评 |
---|
译,来源于戴圣的《礼记》《礼记/王制》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译允
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
允 | yǔn | 土 | 1、认可,许可;2、公正,得当,如公正廉明;3、诚实,真实,如诚实守信之义。用作人名意指为人诚实、待人允执其中之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于杨亿的《宋诗》《译经惣持大师致宗之泗上礼塔》,原文:犀柄屡登三殿讲,琅函新译五天书 |
晷译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
晷 | guǐ | 木 | 比喻旭日东升,前程似海。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
晷,来源于宋庠的《宋诗》《故相国沂公建设学官实宠兹土近闻生徒寖盛姑复慰怀因成拙诗一章奉呈州学官因以勉导来者》,原文:寸晷堪轻璧,繁英慎夺朱 |
译涟
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
涟 | lián | 水 | 比喻生活平坦,只有一点点涟漪似的小困难。 |
国学点评 |
---|
译,来源于皎然的《唐诗》《秋日遥和卢使君游何山寺宿敭上人房论湼槃经义》,原文:翻译推南本,何人继谢公 |
笠译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
笠 | lì | 木 | 指竹编雨帽,用竹篾或棕皮编制的遮阳挡雨的帽子, 用作人名意指正直、虚心、超凡脱俗之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
笠,来源于郑思肖的《宋诗》《春雪中作寄萧梅初》,原文:峨冠甘虏笠,正语化蛮音 |
驹译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
驹 | jū | 木 | 龙驹凤雏,比喻少年英俊秀颖,才智过人。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
驹,来源于史隽之的《宋词》《望海潮》,原文:凤集高罔,驹留空谷接英游 |
郄译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
郄 | qiè,xì | 金 | 郄,同隙。比喻关系亲密,没有间隙。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
郄,来源于韦庄的《唐诗》《和薛先辈见寄初秋寓怀即事之作二十韵》,原文:郄堂流桂景,陈巷集车音 |
译瑛
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
瑛 | yīng | 土 | 瑛多写作“英”,指玉发出的光,后指像玉一样的美石,用作人名意指辉煌、光明、美丽、可贵之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于陈渊的《宋诗》《题仙霞岭上庵中示仲思》,原文:发一笑,译其辞 |
译梧
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
梧 | wú | 木 | 指一种落叶乔木,梧桐。木质轻而坚韧,可制乐器和各种器具,种子可食,亦可榨油。用作人名意指高洁、自强、挺拔之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于皎然的《唐诗》《秋日遥和卢使君游何山寺宿敭上人房论湼槃经义》,原文:翻译推南本,何人继谢公 |
凌译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
凌 | líng | 火 | 壮志凌云,形容理想宏伟远大。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
凌,来源于陆游的《宋诗》《舟出下牢关》,原文:大舸凌惊涛,飞度青玉峡 |
茗译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
茗 | míng | 木 | 指茶,引申为嫩芽制成的茶。用作人名意指雅致、文雅、有品味之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
茗,来源于仇远的《宋诗》《广教寺》,原文:撞钟山鹳起,煮茗石罂香 |
译楹
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
楹 | yíng | 木 | 厅堂前部的柱子;作量词为古代计算房屋的单位,用作人名意指人才、坚强、身负重任之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于曹唐的《唐诗》《升平词五首 一》,原文:会合兼重译,潺湲近八流 |
译晃
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
晃 | huǎng,huàng | 火 | 光亮闪耀,熠熠生辉。 |
国学点评 |
---|
译,来源于文同的《宋诗》《富乐山海师》,原文:问之第二月,雄辩发古译 |
译璂
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
璂 | qí | 木 | [《廣韻》渠之切,平之,羣。 |
国学点评 |
---|
译,来源于张友道的《宋诗》《送梵才大师归天台 其二》,原文:久陪译馆清流集,吟苦霜添相颔髭 |
译瑺
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
瑺 | cháng | 木 | [《集韻》辰羊切,平陽,禪。 |
国学点评 |
---|
译,来源于张俞的《宋诗》《博望侯墓》,原文:九译使车通,君王悦战锋 |
琤译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
琤 | chēng | 金 | 指玉器相击声、琴声或水流声;也指声音清脆明快。用作人名意指快乐、开朗、才艺之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
琤,来源于薛季宣的《宋诗》《诚台雪望怀子都五首 其三》,原文:此情谁与度,木介响琤瑽 |
译淄
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
淄 | zī | 水 | 涅而不淄,比喻品格高尚,不受恶劣环境的影响。 |
国学点评 |
---|
译,来源于戴埴的《宋诗》《彗星》,原文:精诚彻九垓,德音走重译 |
译宸
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
宸 | chén | 金 | 指屋檐,深邃的房屋,比喻庇荫;也指帝王的住所,宫殿,引申为王位、帝王的代称,用作人名意指尊贵、德高望重、严于律己之义。 |
国学点评 |
---|
译宸,来源于真德秀的《宋诗》《金国贺正旦使人到阙紫宸殿宴致语口号 其二》,原文:九宾重译瞻宸极,万岁三声绕寿山 |
淼译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
淼 | miǎo | 水 | 水大的样子,有水势浩大、水广阔无际、水流广远的意思,用作人名意指浩瀚、伟大、浩浩荡荡之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
淼,来源于何耕的《宋诗》《春日 其四》,原文:际天东望眼,淼淼但平芜 |
译砺
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
砺 | lì | 土 | 指钻研、磨炼, 用作人名意指刻苦、上进、励志、自律之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于柳宗元的《唐诗》《鼓吹曲辞 鼓吹铙歌 东蛮》,原文:睢盱万状乖,咿嗢九译重 |
译轼
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
轼 | shì | 金 | 指设在车箱前面供人凭倚的横木;凭轼致敬,用作人名意指承受力强、勇敢、坚强之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于黄庭坚的《宋诗》《西禅听戴道士弹琴》,原文:昭陵仁心及虫蚁,百蛮九译觇天光 |
译严
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
严 | yán | 木 | 1、严密,严厉,严毅,如威严刚毅;2、认真,郑重,庄重。用作人名意指威严、威信、威严敬慎、刚毅之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于张方平的《宋诗》《神宗皇帝挽辞五首 其二》,原文:无文皆受职,重译竞来宾 |
澧译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
澧 | lǐ | 水 | 澧水,用于人名意指诚恳宽容,有涵养之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
澧,来源于胡寅的《宋诗》《过鼎澧》,原文:沅澧春风拂马鞭,客愁何事四无边 |
译焘
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
焘 | dào | 火 | 意为覆盖,荫庇,承受等,用作人名意指长寿、呵护、祥瑞之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于李石的《宋诗》《犒蛮给衣》,原文:毡裘重译裹风腥,改袭衣冠拜舞轻 |
译濡
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
濡 | rú | 水 | 濡染,耳濡目染,相濡以沫,用于人名意指有涵养,乐于助人,相互奋进之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于方回的《宋诗》《送丘子正以能书入都并呈徐容斋阎靖轩卢处道集贤翰林三学士》,原文:宗彝作绘衮作火,可但能书梵王译 |
译樗
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
樗 | chū | 木 | 樗栎,喻无用之材,亦作自谦之辞,用于人名意指意指为人谦卑,有勇有谋之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于贾岛的《唐诗》《送觉兴上人归中条山兼谒河中李司空》,原文:闻师新译偈,说拟对旌麾 |
之译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
之 | zhī | 火 | 之字是一个助词,相当于“的”的意思。用作人名意指善良、坚持、莫逆之交之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
之译,来源于文同的《宋诗》《富乐山海师》,原文:问之第二月,雄辩发古译 |
术译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
术 | shù,shú,zhú | 木 | 神术妙计,谋略;也指学习,实践。用作人名意指有才华、谋略、聪明之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
术,来源于俞充的《宋诗》《贻溪怀古十篇 九籥室》,原文:仙术秘丹经,昔人藏九籥 |
译芦
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
芦 | lú | 木 | 比喻心地像芦苇一样洁白柔软。 |
国学点评 |
---|
译,来源于吴顗的《唐诗》《台州相送诗一首(送最澄上人还日本国敍)》,原文:重译越沧溟,来求观行经 |
召译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
召 | zhào,shào | 火 | 指召唤,召致,引来。用作人名意指具有领导才能、组织能力之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
召,来源于翁溪园的《宋词》《水龙吟》,原文:更赐环促召,中书入令,作汾阳郭 |
缮译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
缮 | shàn | 金 | 缮性,指修养本性,比喻修身养性,品质高洁。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
缮,来源于胡寅的《宋诗》《题单令双清阁》,原文:瞰临幽阁出,率畧重营缮 |
阑译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
阑 | lán | 火 | 玉砌雕阑,比喻生活尊贵精致。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
阑,来源于范成大的《宋词》《秦楼月・忆秦娥》,原文:阑干角 |
译运
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
运 | yùn | 土 | 使用,应用,谋划;输送,搬送;转动,移动。用作人名意指时运旺盛、吉祥之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于顾况的《唐诗》《送从兄使新罗》,原文:沧波伏忠信,译语辨讴谣 |
译般
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
般 | bān | 水 | “惟般逸之无斁兮”,指洒脱逸乐,快快乐乐地没有忧愁。 |
国学点评 |
---|
译,来源于楼钥的《宋诗》《题高丽行看子》,原文:丹青不减陆与顾,丽人传来译通语 |
昊译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
昊 | hào | 火 | 大,形容广阔无限的意思,用作人名意指胸襟开阔、开明、潇洒之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
昊,来源于陆游的《宋诗》《一壶歌五首 其三》,原文:自从轩昊到隋唐,几见中原作战场 |
译骞
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
骞 | qiān | 木 | 指高举、飞起,飞翔,飞腾,如骞腾,骞骞,用作人名意指自由、财源广进、有上进心、思维能力强之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于昙靖的《唐诗》《奉送日本国使空海上人橘秀才朝献后却还》,原文:来朝汉天子,归译竺干经 |
帧译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
帧 | zhēn | 金 | 比喻富有审美眼光,格调高雅精致。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
帧,来源于白朴的《元曲》《唐明皇秋夜梧桐雨・醉中天》,原文:小小金盆种五生,供养着鹊桥会丹青帧,把一个米来大蜘蛛儿抱定 |
译知
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
知 | zhī,zhì | 火 | 一般指知道、相知、知识、见解、知己、友好、知书达理等。与“智”宇相同,表示智力、聪明等。用作人名意指有学问、独到见解、聪明、友善。 |
国学点评 |
---|
译知,来源于范成大的《宋诗》《蹋鸱巾》,原文:重译知书自贵珍,一生心愧蹋鸱巾 |
译越
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
越 | yuè | 土 | 指超出,度过,经过,越过。用作人名意指出众、才华横溢、超凡出世之义。 |
国学点评 |
---|
译越,来源于陶弼的《宋诗》《茉莉花 其一》,原文:重译新离越裳国,一枝都掩桂林香 |
译夷
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
夷 | yí | 土 | 等辈,平坦,平安;通“怡”,喜悅,平正。用作人名意指顺利、长寿、喜悅之义。 |
国学点评 |
---|
译夷,来源于李新的《宋诗》《出塞》,原文:先王修德怀四夷,梯航重译归无为 |
峨译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
峨 | é | 土 | 如山峰一样高大壮伟,英姿雄发。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
峨,来源于陆游的《宋诗》《丹芝行》,原文:剑山峨峨插穹苍,千林万谷蟠其阳 |
沥译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
沥 | lì | 水 | 倾肝沥胆,形容对人极其忠诚。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
沥,来源于释正觉的《宋诗》《偈颂二百零五首 其三九》,原文:动絃别曲孰知音,舒肠沥胆渠开口 |
译瞳
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
瞳 | tóng | 火 | 指瞳孔;引申为看见的意思。用作人名意指有眼光、有见解、眼光明亮之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于家铉翁的《宋诗》《为旃檀像赋》,原文:君不见佛书九译来中原,妙处乃以无言传 |
译与
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
与 | yǔ,yù,yú | 土 | 本义为赐予,施予,给予。还有友好、赞许、参加的意思。用作人名意指友善、随和、欣赏之义。 |
国学点评 |
---|
译与,来源于姚合的《唐诗》《送敬法师归福州》,原文:新经译旧寺,故国与谁还 |
璐译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
璐 | lù | 火 | 美玉,用作人名意指纯真、美丽、尽善尽美。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
璐,来源于苏轼的《宋诗》《黄泥坂词》,原文:释宝璐而被缯絮兮,杂市人而无辨 |
玟译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
玟 | mín,wén | 水 | 玉的纹理,用于人名意指纯净高洁,美丽纯洁之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
玟,来源于戴圣的《礼记》《礼记/全文版《礼记》》,原文:天子佩白玉而玄组绶,公侯佩山玄玉而朱组绶,大夫佩水苍玉而纯组绶,世子佩瑜玉而綦组绶,士佩瓀玟而缊组绶 |
纪译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
纪 | jì,jǐ | 木 | 指遵守纪律,严以律己。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
纪,来源于刘一止的《宋诗》《五十少公卿赠何子楚居士》,原文:我为老诸生,流落逾二纪 |
译谧
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
谧 | mì | 水 | 本义为安静, 指环境的安静,没有动荡,不受打扰。用作人名意指温柔、温顺、安静、乖巧之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于杨杰的《宋诗》《雨花台》,原文:贝叶深山译,曼花半夜飞 |
泱译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
泱 | yāng | 水 | 指水深广、气魄宏大,形容深广、无边际的样子,用作人名意指大度、有内涵、见识广博之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
泱,来源于王昌龄的《唐诗》《旅次盩厔过韩士别业》,原文:泱漭平原夕,清吟久延伫 |
译洛
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
洛 | luò | 水 | 洛阳纸贵,比喻极有文采,文章流传很广。 |
国学点评 |
---|
译,来源于黄庭坚的《宋诗》《西禅听戴道士弹琴》,原文:昭陵仁心及虫蚁,百蛮九译觇天光 |
乔译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
乔 | qiáo | 木 | 指高、改扮。用作人名意指高大、改变、威严之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
乔,来源于陈著的《宋诗》《挽黄祖勉三首 其三》,原文:九京不可作,乔梓北风悲 |
祯译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
祯 | zhēn | 火 | 祯祥,祯祺,指吉祥的征兆;祯泰,指吉祥安定;祯符,祥瑞,吉兆,用作人名意指吉祥安定、吉祥如意、祥瑞之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
祯,来源于夏竦的《宋诗》《奉和御制兖州景灵宫太极观牌登路》,原文:崇丘紫馆集繁祯,躬勒璿题耀笔精 |
容译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
容 | róng | 土 | 指宽容、允许、容貌、欢喜。用作人名意指包容、从容、喜悦、吉祥之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
容,来源于无名氏的《宋词》《满江红》,原文:云影淡,天容窄 |
些译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
些 | xiē,suò | 金 | 比喻说话用词严谨得当,态度认真。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
些,来源于柯丹邱《荆钗记》的《元曲》《前腔》,原文:娘,你是个年老之人,休惹闲气,倘爹爹有些不是处,忍耐些罢 |
译廷
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
廷 | tíng | 火 | 封建时代君主受朝问政的地方,公正。用作人名意指正直、权威、风度翩翩之义。 |
国学点评 |
---|
译廷,来源于梅尧臣的《宋诗》《送吕冲之司谏使北》,原文:虏人多窃朝廷礼,译者交传应对辞 |
译书
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
书 | shū | 金 | 指记录书写的成本的著作。写文章;信件,信函;用作人名意指知识丰富、学识文博、素养高。 |
国学点评 |
---|
译书,来源于陆游的《宋诗》《千峰榭宴坐》,原文:朱弦静按新传谱,黄卷闲披累译书 |
幻译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
幻 | huàn | 水 | 比喻富有想象力。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
幻,来源于苏轼的《宋诗》《送玉面貍》,原文:千年妖幻谁家妇,一国蒙茸亡是公 |
译绘
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
绘 | huì | 水 | 绘声绘色,形容叙述或描写生动逼真。比喻写作的文采好,或者口才过人。 |
国学点评 |
---|
译,来源于皎然的《唐诗》《与王录事会张征君姊妹炼师院翫雪兼怀清会上人》,原文:飘飖过柳寺,应满译经前 |
译郝
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
郝 | hǎo | 金 | 郝隆晒书,比喻人腹中装书,很有学问。 |
国学点评 |
---|
译,来源于杨巨源的《唐诗》《和卢谏议朝回书情即事寄两省阁老兼呈二起居谏院诸院长》,原文:一戎殄欃枪,重译充储胥 |
译笈
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
笈 | jí | 木 | 负笈从师,用于人名意指有才华有智慧之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于薛能的《唐诗》《杂曲歌辞 升平乐 一》,原文:会合皆重译,潺湲近八流 |
译钊
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
钊 | zhāo | 金 | 用勇气、精神或希望鼓舞他人,代表勉励。用作人名意指乐观积极、坚强、循循善诱。 |
国学点评 |
---|
译,来源于贾岛的《唐诗》《送觉兴上人归中条山兼谒河中李司空》,原文:闻师新译偈,说拟对旌麾 |
簌译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
簌 | sù | 木 | 簌簌,用于人名意指温柔,优雅,恬静之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
簌,来源于睢景臣的《元曲》《大石调・六国朝收心》,原文:穿花蝶愁扃绿锁,营巢燕恨簌朱帘 |
译筱
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
筱 | xiǎo | 木 | 指细竹子,同“小”,用作人名意指正直、精致、聪明伶俐、谦谦君子之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于释绍昙的《宋诗》《对月了残经赞》,原文:是甚经,欠翻译 |
矜译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
矜 | jīn,qín,guān | 木 | 矜惜,矜恤,用于人名意指温柔大方,矜持庄重,气质优雅之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
矜,来源于刘攽的《宋诗》《答郑秘丞见寄长韵》,原文:屡舞自矜能举袖,少歌谁复顾酡颜 |
馥译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
馥 | fù | 水 | 馥字的原义是指香气,也引申指香气芬芳的意思,馥字常用于女性名,用作人名意指出众、清新、不凡之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
馥,来源于石介的《宋诗》《密直杜公作镇于魏天章李公领使于魏明复先生客于魏熙道宰于魏因作诗寄之》,原文:圣时还并生,声烈相薰馥 |
戈译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
戈 | gē | 金 | 挥戈返日,形容有能够排除困难,扭转危局的雄才大略。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
戈,来源于河北士人的《唐诗》《寄内诗》,原文:握笔题诗易,荷戈征戍难 |
译戚
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
戚 | qī | 火 | 比喻心思敏感细腻,容易被情感打动,十分感性。 |
国学点评 |
---|
译,来源于苏颂的《宋诗》《坤成节集英殿宴教坊口号》,原文:法部重翻慈寿曲,译场初上贝多经 |
域译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
域 | yù | 土 | 域的原义指范围,一定的区域。引申为开疆扩土之义。域形容词表示疆土,与“国”同义。区域、地域、领域、疆域等等组词。用作人名意指心怀。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
域译,来源于颜师古的《唐诗》《奉和正日临朝》,原文:天涯致重译,日域献奇珍 |
蒂译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
蒂 | dì | 木 | 瓜熟蒂落,指时机一旦成熟,事情自然成功。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
蒂,来源于赵彦端的《宋词》《鹧鸪天》,原文:俱飞蛱蝶尤相逐,并蒂芙蓉本自双 |
楣译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
楣 | méi | 木 | 本义指屋檐口椽端的横板,门框上的横木,房屋的横梁,用作人名意指秀气、富贵之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
楣,来源于李贺的《唐诗》《舞曲歌辞 公莫舞歌》,原文:横楣麤锦生红纬,日炙锦嫣王未醉 |
译竹
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
竹 | zhú | 木 | 本义是指竹子,或者是一种竹制品。用作人名意指气节、超凡脱俗、刚正不阿之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于刘敞的《宋诗》《入山》,原文:凿空伊谁氏,重译肇霸王 |
凝译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
凝 | níng | 水 | 目注心凝,形容注意力高度集中,全神贯注。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
凝,来源于王湾的《唐诗》《奉和贺监林月清酌》,原文:清宵凝爽意,倂此助文雄 |
璎译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
璎 | yīng | 土 | 1、像玉的石头;2、璎玑意为珠玑,形容珍贵,用作人名意指珍贵、宝贵、爱护珍惜之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
璎,来源于程俱的《宋诗》《同江彦文纬江仲嘉褒度菱湖岭游三衢诸山道灵真出入巖谷胜绝可骇杂然有卜筑之意然此地寥閴人所不争小隐不难致顾吾曹出处何如耳二公皆脩真养气精进不衰予晚闻此道又为忧病顿挫志倦体疲每思益友傥得静舍安余年资二子以待老岂不乐哉作诗叙游且志本末巖谷之胜实自仲嘉发之予尝闻而赋诗所谓武陵迷汉魏妙喜断山川者也》,原文:龙蛇走根干,薜蔓悬珠璎 |
璁译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
璁 | cōng | 金 | 似玉的美石,在姓名用字中,因音同“聪”,一般表示聪明伶俐的意思,用作人名意指纯洁高贵、聪明伶俐、美丽大方之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
璁,来源于毛文锡的《唐诗》《赞成功》,原文:美人惊起,坐听晨钟,快教折取,戴玉珑璁 |
译政
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
政 | zhèng | 火 | 政字本义匡正。指治理国家事务,国家某一部门主管的业务或家庭、集体生活中的事务。用作人名意指正义、高尚、稳重之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于范成大的《宋诗》《太上皇帝灵驾发引挽歌词六首 其二》,原文:舞武三成备,书文九译重 |
译固
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
固 | gù | 木 | 君子固穷,指君子能够安贫乐道,不失节操。 |
国学点评 |
---|
译,来源于刘禹锡的《唐诗》《送僧元暠东游》,原文:宝书翻译学初成,振锡如飞白足轻 |
译芾
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
芾 | fèi,fú | 木 | 比喻生龙活虎,落落大方。 |
国学点评 |
---|
译,来源于皇甫冉的《唐诗》《送延陵陈法师赴上元》,原文:翻译推多学,坛场最少年 |
译玖
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
玖 | jiǔ | 木 | 琼玖,指美玉。象征冰雪聪明的贤才。 |
国学点评 |
---|
译,来源于文同的《宋诗》《晋铭》,原文:为我译其辞,读之骇群听 |
里译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
里 | lǐ | 火 | 鹏程万里,比喻前程远大,展翅高飞。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
里,来源于戴表元的《宋诗》《赋意未畅复拾前韵之余者作广坐隠辞》,原文:隠田里,田里赤立无资粮 |
萱译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
萱 | xuān | 木 | 指萱草。一种草本植物。用作人名意指柔美、快乐、贤淑之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
萱,来源于陈允平的《宋词》《兰陵王》,原文:丛萱燕堂北 |
译洌
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
洌 | liè | 水 | 清冽,用于人名意指冰清玉洁,单纯善良。 |
国学点评 |
---|
译,来源于皎然的《唐诗》《与王录事会张征君姊妹炼师院翫雪兼怀清会上人》,原文:飘飖过柳寺,应满译经前 |
译昭
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
昭 | zhāo | 火 | 指光明美好、显著、明显、彰明,主要想要表示一种期望的意思。用作人名意指辉煌无比、光彩照人、风度翩翩之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于白居易的《唐诗》《新乐府 驯犀 感为政之难终也》,原文:五年驯养始堪献,六译语言方得通 |
译洲
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
洲 | zhōu | 水 | “洲”本作“州”,后人加水以别州县之字。本义水中的陆地。用作人名意指胸怀大志、有理想、抱负之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于吴顗的《唐诗》《台州相送诗一首(送最澄上人还日本国敍)》,原文:重译越沧溟,来求观行经 |
飖译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
飖 | yáo | 木 | [《廣韻》餘昭切,平宵,以。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
飖译,来源于皎然的《唐诗》《与王录事会张征君姊妹炼师院翫雪兼怀清会上人》,原文:飘飖过柳寺,应满译经前 |
粹译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
粹 | cuì | 金 | 冰清玉粹,比喻德行高洁。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
粹,来源于徐积的《宋诗》《大松》,原文:天精地粹萃其下,沧溟百道来相通 |
骊译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
骊 | lí | 火 | 探骊得珠,用于人名意指大吉大利,文采出色之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
骊,来源于狄君厚的《元曲》《晋文公火烧介子推・么篇》,原文:君上,小可题起那骊姬,怕那不怕 |
译常
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
常 | cháng | 金 | 既可指知足常乐,满足而快乐,又有平常安定、无重大变故的意思。 |
国学点评 |
---|
译常,来源于姚合的《唐诗》《过稠上人院》,原文:应诏常翻译,修心出是非 |
睨译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
睨 | nì | 木 | 斜眼看,用于人名意指尊重,尊敬之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
睨,来源于陈造的《宋诗》《次赵解元韵 其一》,原文:养病年来嬾著书,逢人掉臂睨迂儒 |
译妍
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
妍 | yán | 水 | 巧,美丽,美好。用作人名意指伶俐、聪明、秀美、纯洁之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于释道颜的《宋诗》《颂古 其六八》,原文:不用唐言译,休将梵语传 |
燃译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
燃 | rán | 火 | 比喻燃烧、奉献自我,为理想、为社会发光发热。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
燃,来源于李曾伯的《宋诗》《行铜陵道》,原文:依约燃犀处,分明倒蔗生 |
