



作者:唐隅烁2023-08-18 05:13:03男孩-带译字,
男孩用译字起名字好不好
媵译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 媵 | yìng | 木 | 送,相送,如“波滔滔兮来迎,鱼邻邻兮媵予”,用于人名意指谦卑有礼,为人诚恳之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 媵,来源于佚名的《仪礼》《仪礼/士昏礼》,原文:媵御沃盥交 |
遥译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 遥 | yáo | 火 | 指心向远方,如飘遥缭绕;也指对远地的人表示敬仰,如遥仰。用作人名意指敬仰、尊重、光芒万丈之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 遥译,来源于丁无悔的《宋词》《满庭芳》,原文:风樯便,蛮珠贾舶,累译更遥通 |
译颉
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 颉 | jié,xié,jiá | 木 | 上古人名,即仓颉;减克;传说中像青狗的怪兽。用作人名意指有名气、有能力、名垂青史之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于李复的《宋诗》《寄延帅赵龙图卨》,原文:干舞旄星落,弓櫜译舌传 |
译旎
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 旎 | nǐ | 木 | 意为柔美的样子,用作人名意指温柔、贤良、秀丽、端庄之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于黄庭坚的《宋诗》《西禅听戴道士弹琴》,原文:昭陵仁心及虫蚁,百蛮九译觇天光 |
译谆
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 谆 | zhūn | 金 | 意为恳切,诚恳,忠诚;谆谆教导之意。用作人名意指忠心、诚恳、谦虚、耐心之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于宋庠的《宋诗》《赠传法光梵二大卿兼述译场之盛》,原文:译诂生知慧,卿联万户恩 |
译懿
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 懿 | yì | 土 | 指美好。用作人名意指富贵、安康、娴雅之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于方回的《宋诗》《赠綦大将军 其二》,原文:章亥六合半已到,象胥九译靡不知 |
译征
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 征 | zhēng | 火 | 指出征、证明、寻求、召集的意思。用作人名意指勇敢、智勇双全、顶天立地之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于释智愚的《宋诗》《颂古一百首 其四三》,原文:依然还我唐人译,始有人知是梵书 |
译峥
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 峥 | zhēng | 土 | 比喻独特、出众、出类拔萃之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于释居简的《宋诗》《赠日本国僧顺侍者》,原文:三韩未远须重译,九土虽中共秉彜 |
译尧
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 尧 | yáo | 木 | 指古代的一个圣明君王的名字。用作人名意指大权在握、正直、品德高尚之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于鲍当的《宋诗》《送白上人归天台》,原文:梵译千篇广,归心一念生 |
幻译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 幻 | huàn | 水 | 比喻富有想象力。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 幻,来源于刘宰的《宋诗》《和罗权丞至日雪韵》,原文:巧开三白瑞,幻出六花盐 |
庆译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 庆 | qìng | 木 | 象征喜事临门,吉祥幸福,心想事成。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 庆,来源于度正的《宋诗》《寿章漕》,原文:佳节庆亲逢,黄流酌金觥 |
仞译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 仞 | rèn | 金 | 比喻成就很高,地位上升。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 仞,来源于程俱的《宋诗》《某前日谒见国史侍读尚书获款燕谈蒙出示周杨子书报许藏山中得巖壑之胜过冷泉亭者叹想不已俾某赋诗退成七言古句一首上呈》,原文:苍崖壁立欲千仞,蔽日青林自风雨 |
锐译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 锐 | ruì | 金 | 感觉灵敏,精明,锋利,勇往直前的气势。用作人名意指冰雪聪明、勇敢、锐意进取。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 锐,来源于杜甫的《唐诗》《八哀诗 赠祕书监江夏李公邕》,原文:风流散金石,追琢山岳锐 |
朔译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 朔 | shuò | 火 | 农历每月初一;北方;凌晨,清晨;初始。用作人名意指有朝气、希望、美好之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 朔,来源于晁说之的《宋诗》《赠吴僧》,原文:驱驰疲朔马,邂逅见吴僧 |
译砺
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 砺 | lì | 土 | 指钻研、磨炼, 用作人名意指刻苦、上进、励志、自律之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于刘禹锡的《唐诗》《送僧元暠东游》,原文:宝书翻译学初成,振锡如飞白足轻 |
译椎
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 椎 | zhuī,chuí | 木 | “椎,捣也,直捣其锋也。”比喻做事勇猛,冲锋向前,毫不畏缩。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于皎然的《唐诗》《与王录事会张征君姊妹炼师院翫雪兼怀清会上人》,原文:飘飖过柳寺,应满译经前 |
继译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 继 | jì | 木 | 继晷焚膏,形容夜以继日地勤奋学习或工作。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 继译,来源于皎然的《唐诗》《秋日遥和卢使君游何山寺宿敭上人房论湼槃经义》,原文:翻译推南本,何人继谢公 |
瞳译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 瞳 | tóng | 火 | 指瞳孔;引申为看见的意思。用作人名意指有眼光、有见解、眼光明亮之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 瞳,来源于李纲的《宋诗》《望九疑》,原文:重瞳一去不复返,苍梧云物空疑愁 |
追译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 追 | zhuī,duī | 火 | 比喻勇敢追求,意志坚定。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 追,来源于陆游的《宋诗》《月下小酌》,原文:追欢犹可勉,徂岁不须惊 |
译缤
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 缤 | bīn | 水 | 指繁盛,众多。用作人名意指丰富、才能、美丽之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于刘禹锡的《唐诗》《送僧方及南谒柳员外》,原文:勿谓翻译徒,不为文雅雄 |
翼译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 翼 | yì | 金 | 一般指做事谨慎、勤恳,如兢兢翼翼;指翅膀,引申为自由,翱翔。用作人名意指自由自在、做事专心致志、丝毫不敢懈怠之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 翼,来源于欧阳修的《宋诗》《白兔》,原文:朝随孔翠伴,暮缀鸾皇翼 |
译崔
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 崔 | cuī | 木 | 可比喻形象高大伟岸。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于杜甫的《唐诗》《奉赠太常张卿二十韵》,原文:能事闻重译,嘉谟及远黎 |
译胧
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 胧 | lóng | 火 | 月光不明,用于人名意指前程光明,一片坦程之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于钱惟演的《宋诗》《留题云门山雍熙院》,原文:浄馔供蒲塞,真诠译贝多 |
译筹
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 筹 | chóu | 木 | 运筹帏幄,筹为策略之意,可指人胸有策略,能成大事。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于真德秀的《宋诗》《金国贺正旦使人到阙紫宸殿宴致语口号 其二》,原文:九宾重译瞻宸极,万岁三声绕寿山 |
绡译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 绡 | xiāo | 金 | 比喻端庄整洁,干净有才。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 绡,来源于袁说友的《宋诗》《常通判惠虞美人花亦名双鱼儿花》,原文:比目红绡结,双鱼碧玉枝 |
译磐
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 磐 | pán | 土 | 象征如磐石一样坚不可摧,坚强屹立。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于王道士的《宋诗》《美阎承旨》,原文:文章能事间重译,雨露深仁及远方 |
译骅
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 骅 | huá | 水 | 指骏马,良马,用作人名意指奋发图强、马到成功、有才智之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于释绍昙的《宋诗》《对月了残经赞》,原文:是甚经,欠翻译 |
译岭
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 岭 | lǐng,líng | 土 | 比喻思想像山岭一样深邃,胸襟像山岭一样宽容深厚。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于曹唐的《唐诗》《升平词五首 一》,原文:会合兼重译,潺湲近八流 |
棂译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 棂 | líng | 木 | 比喻为人通明,豁达,谦虚。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 棂,来源于无名氏的《宋诗》《毛竹山》,原文:挥扇云生岫,开窗月傍棂 |
涧译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 涧 | jiàn | 水 | 像山间清涧一样清澈幽静,比喻品德高洁、为人低调。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 涧,来源于韦应物的《唐诗》《夏景园庐》,原文:搴叶爱繁绿,缘涧弄惊波 |
堇译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 堇 | jǐn | 木 | 比喻容貌姣好,秀丽如花。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 堇,来源于左丘明的《春秋左传》《春秋左传/《昭公》》,原文:道堇相望,而女富溢尤 |
竣译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 竣 | jùn | 金 | 指事情大功告成,尘埃落定。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 竣,来源于郊庙朝会歌辞的《宋诗》《绍兴亲享明堂二十六首 还大次用《憩安》。》,原文:应天以实,已事而竣 |
秉译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 秉 | bǐng | 水 | 秉公无私,指做事公道,不掺杂私念。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 秉译,来源于释居简的《宋诗》《赠日本国僧顺侍者》,原文:三韩未远须重译,九土虽中共秉彜 |
译珧
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 珧 | yáo | 火 | 古代指刀,弓上的装饰品,用于人名意指精致,珍贵之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于贾岛的《唐诗》《送于中丞使回纥册立》,原文:渐通青冢乡山尽,欲达皇情译语初 |
粹译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 粹 | cuì | 金 | 冰清玉粹,比喻德行高洁。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 粹,来源于释德洪的《宋诗》《洪玉父赴官颍川会余金陵》,原文:君于二老间,妙语发温粹 |
译琢
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 琢 | zhuó,zuó | 火 | 雕刻玉石,使成器物,常喻用心推敲考虑、刻意求工。用作人名意指细致、专注、研精致思之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于宋祁的《宋诗》《钤辖冒上合就移知雄州》,原文:译通老上庭,道系单于使 |
译之
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 之 | zhī | 火 | 之字是一个助词,相当于“的”的意思。用作人名意指善良、坚持、莫逆之交之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译之,来源于文同的《宋诗》《晋铭》,原文:为我译其辞,读之骇群听 |
译逵
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 逵 | kuí | 土 | 通各方的道路,引申指前景一片美好,用作人名意指前程似锦、顺利、旗开得胜之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于苏辙的《宋诗》《送林子中安厚卿二学士奉使高丽二首 其一》,原文:鱼龙定亦知忠信,象译何劳较齿牙 |
颐译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 颐 | yí | 土 | 休养,保养,引申指万物萌发、修身养性。用作人名意指安宁、吉祥如意、含蓄内敛之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 颐,来源于郑会的《宋诗》《谢送酒》,原文:竹叶供浮蚁,春风入朶颐 |
茯译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 茯 | fú | 木 | 比喻养心安神,悠闲淡然。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 茯,来源于汪莘的《宋诗》《访吴安抚命赋诗竹洲中有静香亭长堤静观斋舞雩亭》,原文:前日从公洲上语,茯苓期我能同煮 |
译纾
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 纾 | shū | 金 | 延缓、缓和,解除、排除的意思;宽裕,宽舒的含义,用作人名意指从容、温柔、富有之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于方回的《宋诗》《孔府判野耘尝宦云南今以余瘴多病意欲休官因读唐书南诏传为此二诗问其风俗 其一》,原文:柔远华风浃,同文译史传 |
筠译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 筠 | yún,jūn | 木 | 本义是指坚韧的竹皮,引申为竹的别称,坚硬,像竹那样正直,用作人名意指像竹一样高洁、廉明、品性正直之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 筠,来源于王质的《宋词》《倦寻芳》,原文:自苍筠无汗,乌锥无刃,此为至宝 |
译睨
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 睨 | nì | 木 | 斜眼看,用于人名意指尊重,尊敬之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于苏轼的《宋诗》《获鬼章二十韵》,原文:理卿辞具服,译长舌初调 |
译謇
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 謇 | jiǎn | 木 | 謇谔,用于人名意指正直忠诚,敢说敢做之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于魏野的《宋诗》《寄赠洛下达三藏》,原文:新译经文传北阙,旧游诗句在西天 |
译霁
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 霁 | jì | 水 | 雨雪停止,天放晴;怒气消散,脸色转和,用作人名意指和蔼、可亲、心情爽朗之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于张乔的《唐诗》《金山寺空上人院》,原文:讲移三楚遍,梵译五天遥 |
皎译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 皎 | jiǎo | 木 | 皎字的含义是皎亮、洁白光明;清楚、明白;皎澄清澈的样子,姓氏等。用作人名意指为人光明磊落、皎洁、冰清玉洁之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 皎,来源于于石的《宋诗》《八月十四夜对月》,原文:皎皎万里光,谁言一分亏 |
崇译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 崇 | chóng | 金 | 高明宏大。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 崇,来源于刘祎之的《唐诗》《奉和太子纳妃太平公主出降》,原文:德优宸念远,礼备国姻崇 |
译渤
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 渤 | bó | 水 | 澎澎渤渤,寓意蓬勃,生命力旺盛。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于苏颂的《宋诗》《和胡俛学士游西池书事》,原文:承平垂百年,声教重九译 |
烯译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 烯 | xī | 火 | 同“晞”,指破晓,比喻迎来光明,未来充满希望与好运。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于熊孺登的《唐诗》《送准上人归石经院》,原文:归去更寻翻译寺,前山应遇鴈门僧 |
晨译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 晨 | chén | 金 | 一日之计在于晨,指一天之中最好的时光。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 晨,来源于皮日休的《唐诗》《三羞诗三首》,原文:朝食有麦饘,晨起有布衣 |
郇译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 郇 | xún,huán | 水 | 周朝国名,比喻身份尊贵显耀,功成名就。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 郇,来源于晁公溯的《宋诗》《李仁甫和予如字韵诗再用韵寄之》,原文:谁其为民言,世独无郇模 |
渭译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 渭 | wèi | 水 | 1、指渭水入黄河处。约在今陕西潼关北。2、即泾水入渭之口。用作人名意指清明、财富、意气风发之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 渭,来源于无名氏的《元曲》《冻苏秦衣锦还乡・天下乐》,原文:持钓于渭水之滨 |
译昂
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 昂 | áng | 木 | 气宇轩昂,形容精力充沛,风度不凡。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于黄庭坚的《宋诗》《三月壬申同尧民希孝观浄名寺经藏得弘明集中沈烱同庾肩吾诸人游明庆寺诗次韵奉呈二公》,原文:秘藏开新译,天花雨旧堂 |
译盂
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 盂 | yú | 土 | 覆盂之安,指稳固,不可动摇。比喻生活稳定安定,没有大变动。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于岑参的《唐诗》《观楚国寺璋上人写一切经院南有曲池深竹》,原文:音翻四句偈,字译五天书 |
纬译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 纬 | wěi | 土 | 1、组织,如纬文;2、治理,如纬世,治理天下。用作人名意指人文武兼备、有治世之才、纬世之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 纬,来源于李壁的《宋诗》《再和雁湖十首 其二》,原文:湖光莫笑无多子,印却中天象纬闲 |
译缃
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 缃 | xiāng | 木 | 缃帙,借指书卷,用于人名意指内涵丰富,内心澄澈之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于刘禹锡的《唐诗》《送僧元暠东游》,原文:宝书翻译学初成,振锡如飞白足轻 |
猷译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 猷 | yóu | 土 | 指计谋,打算,谋划,功绩等含义,用作人名意指有谋略、有思想、有功绩之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 猷,来源于赵抃的《宋诗》《次韵程给事会稽怀古即事》,原文:谋猷光帝座,议论溢经筵 |
译炅
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 炅 | jiǒng,guì | 火 | 意指火光。同“炯”,明亮的意思,比如炯炯有神,用作人名意指光明磊落、精神饱满、目光长远之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于姚合的《唐诗》《过稠上人院》,原文:应诏常翻译,修心出是非 |
竺译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 竺 | zhú,dǔ | 木 | 本义指竹子;也指古代的一种乐器,用作人名意指正直、高升、有胸怀之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 竺译,来源于昙靖的《唐诗》《奉送日本国使空海上人橘秀才朝献后却还》,原文:来朝汉天子,归译竺干经 |
译葭
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 葭 | jiā | 木 | 葭莩,比喻重情重义,人际关系好。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于楼钥的《宋诗》《题高丽行看子》,原文:丹青不减陆与顾,丽人传来译通语 |
译琮
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 琮 | cóng | 金 | 古代一种玉器,外边八角,中间圆形,常用作祭地的礼器,引申指祥瑞,用作人名意指祥瑞、福星高照之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于梅尧臣的《宋诗》《送祖择之学士北使》,原文:献鲜秃发驰,问译华言答 |
译域
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 域 | yù | 土 | 域的原义指范围,一定的区域。引申为开疆扩土之义。域形容词表示疆土,与“国”同义。区域、地域、领域、疆域等等组词。用作人名意指心怀。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译域,来源于颜师古的《唐诗》《奉和正日临朝》,原文:天涯致重译,日域献奇珍 |
译炫
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 炫 | xuàn | 火 | 指光明,照耀,照耀,夸耀;也指艳丽,华丽,用作人名意指善良、光彩照人、活泼之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于林希逸的《宋诗》《晚日既入红云满空以东西言之此间去日入处几千万里日既到海而其光上射于天如在头上非天高地小四面海阔安得如是因以纪之 其一》,原文:几译天西到海东,日沈犹射半空红 |
译鹄
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 鹄 | gŭ,hú | 木 | 鸟名,即天鹅,像鹅而大,羽毛白色,飞得高而快,寓指志向远大,用作人名意指抱负不凡、贤能之才之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于陆游的《宋诗》《读书》,原文:三苍奇字已杀青,九译旁行方著录 |
译权
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 权 | quán | 木 | 比喻做事负责,承担重任,权力与能力相配。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于杨亿的《宋诗》《译经光梵大师》,原文:译筵香篆绝,经叶蠧鱼侵 |
潮译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 潮 | cháo | 水 | 思潮起伏,形容爱思考,思想活跃。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 潮,来源于梅尧臣的《宋诗》《周仲章通判润州》,原文:夜爱寒江潮,月临甘露阁 |
舟译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 舟 | zhōu | 金 | 指船。用作人名意指坚定、专一、决心之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 舟,来源于蔡戡的《宋诗》《晚泊江皋》,原文:叶舟横野渡,茅店掩柴门 |
译墨
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 墨 | mò | 水 | 象征才学深厚,文采飞扬。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于魏野的《宋诗》《送臧奎之宁州谒韩使君》,原文:塞色晴犹惨,蕃音译尚讹 |
璂译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 璂 | qí | 木 | [《廣韻》渠之切,平之,羣。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 璂,来源于周公旦的《周礼》《周礼/《夏官司马》》,原文:王之皮弁,会五采玉璂,象邸玉笄,王之弁绖,弁而加环绖 |
潆译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 潆 | yíng | 水 | 用于人名有吉祥,美好之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 潆,来源于冯京的《宋诗》《咏张昌宗》,原文:一水潆回绕沌村,子房苗裔此间存 |
译舟
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 舟 | zhōu | 金 | 指船。用作人名意指坚定、专一、决心之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于陆文圭的《宋诗》《访何庵观水陆功德》,原文:野僧净设伊蒲供,译说西方如说梦 |
缪译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 缪 | móu,miù,miào,mù,liáo | 火 | 1.古同“穆”,恭敬,用于人名意指待人恭敬真诚之义;2.计谋,用于人名意指机智有谋之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 缪,来源于李壁的《宋诗》《又口占小诗五首 其五》,原文:少年缪许忧时策,万里空怀报主心 |
林译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 林 | lín | 木 | 林下清风,指女子态度娴雅、举止大方。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 林译,来源于薛嵎的《宋诗》《素上人游方》,原文:梵译通方语,林霜点衲衣 |
译与
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 与 | yǔ,yù,yú | 土 | 本义为赐予,施予,给予。还有友好、赞许、参加的意思。用作人名意指友善、随和、欣赏之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译与,来源于刘攽的《宋诗》《王四十处见舅氏所录外祖与日本国僧诗并此僧诗书作五言》,原文:夷倭与侏离,九译迷彷彿 |
嶂译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 嶂 | zhàng | 土 | 比喻气势恢宏,功勋卓越,也只能够克服千难万险。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 嶂,来源于赵若盈的《宋诗》《西谿湖散步》,原文:远岫平林嶂夕阳,翻涛翠麦已蒸黄 |
烊译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 烊 | yáng,yàng | 火 | 打烊,用于人名意指永不放弃,坚持不懈之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 烊,来源于李石的《宋诗》《次韵赵彦肤柏梁体送张道录》,原文:烊铜作梁剑栈编,峡江百丈青云缘 |
译书
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 书 | shū | 金 | 指记录书写的成本的著作。写文章;信件,信函;用作人名意指知识丰富、学识文博、素养高。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译书,来源于杨亿的《宋诗》《译经惣持大师致宗之泗上礼塔》,原文:犀柄屡登三殿讲,琅函新译五天书 |
译尹
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 尹 | yǐn | 土 | 指治理,高级官吏;也指玉的色彩晶莹发亮,比喻品德高尚纯洁。用作人名意指尊贵、井然有序、品德高尚之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于柳宗元的《唐诗》《柳州峒氓》,原文:愁向公庭问重译,欲投章甫作文身 |
译楚
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 楚 | chǔ | 金 | 楚楚不凡,形容才华出众,不同寻常。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译楚,来源于张乔的《唐诗》《金山寺空上人院》,原文:讲移三楚遍,梵译五天遥 |
旨译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 旨 | zhǐ | 火 | 指意义,目的;命令;美。用作人名意指美好、杰出、远见、权利之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 旨,来源于张耒的《宋诗》《即事》,原文:御冬须旨蓄,吾亦问生涯 |
译矜
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 矜 | jīn,qín,guān | 木 | 矜惜,矜恤,用于人名意指温柔大方,矜持庄重,气质优雅之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于王道士的《宋诗》《美阎承旨》,原文:文章能事间重译,雨露深仁及远方 |
译临
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 临 | lín | 火 | 玉树临风,形容人风度潇洒,秀美多姿。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于李复的《宋诗》《寄延帅赵龙图卨》,原文:干舞旄星落,弓櫜译舌传 |
俞译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 俞 | yú,yù,shù | 金 | 指允许,答应。也指安定,愉快,安然。用作人名意指沉稳、舒心、乐观之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 俞,来源于贺铸的《宋诗》《重送曾诚之兼简俞澹陈庾 其二》,原文:陈颠俞散旧朋游,樽酒相逢定少留 |
译松
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 松 | sōng | 木 | 本义指松科植物的总称。松树象征着坚韧、顽强、不渝和永恒。用作人名意指坚强、品德高尚、长寿之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于苏颂的《宋诗》《坤成节集英殿宴教坊口号》,原文:法部重翻慈寿曲,译场初上贝多经 |
译溯
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 溯 | sù | 水 | 逆着水流的方向走、逆水而行;后引申为追求根源或回想,比喻回首往事、探寻渊源。用作人名意指善于思考、积极探寻之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于曹唐的《唐诗》《升平词五首 一》,原文:会合兼重译,潺湲近八流 |
译翎
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 翎 | líng | 火 | 鸟翅膀和尾巴上的长而硬的羽毛,有的颜色十分绚丽,用作人名意指绚烂、华丽、灿烂耀眼之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于释道颜的《宋诗》《颂古 其六八》,原文:不用唐言译,休将梵语传 |
译贤
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 贤 | xián | 木 | 指有德有才的人、良、美善、尊重、超过。 用作人名意指善良、美丽、才学、出众之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译贤,来源于释文珦的《宋诗》《同诸友寻幽登飞来峰》,原文:翻译贤人迹,稽留隠者情 |
瑭译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 瑭 | táng | 火 | 玉的一种,用于人名意指高贵,洁白,宝贵之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 瑭,来源于杨简的《宋诗》《历代诗 五代》,原文:敬瑭晋高祖,其子号少主 |
涔译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 涔 | cén | 水 | 连续下雨、积水成涝,用作人名意指温柔、善良、富有之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 涔,来源于徐铉的《宋诗》《送国子徐博士之澧州》,原文:新词八咏楼,更汎涔阳浦 |
曦译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 曦 | xī | 火 | 太阳,阳光(多指早晨的),用作人名意指前程似锦、光辉、积极向上、明朗之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 曦,来源于苏轼的《宋诗》《鸣泉思思君子也君子抱道且殆而时弗与民咸思之鸣泉故基堙圮殆尽眉山苏轼搔首踟蹰作鸣泉思以思之》,原文:英名皎然,阳曦丽天 |
潆译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 潆 | yíng | 水 | 用于人名有吉祥,美好之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 潆,来源于彭天益的《宋诗》《游司空山》,原文:藤萝映带皆天设,山水潆洄总地裁 |
本译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 本 | běn | 木 | 指不忘初心,牢记本心。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 本译,来源于义净的《唐诗》《题取经诗》,原文:(《四部丛刊》本宋法云撰《翻译名义集》卷七「续补译师」条引唐义净三藏诗 |
尚译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 尚 | shàng | 金 | 仍然、尊崇、自负、久远、差不多等意义。也意为尊崇、推崇、尊重。用作人名意指高尚的品质、尊贵高雅之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 尚译,来源于魏野的《宋诗》《送臧奎之宁州谒韩使君》,原文:塞色晴犹惨,蕃音译尚讹 |
译蓬
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 蓬 | péng | 木 | 比喻像飞蓬一样四处闯荡,勇敢向前。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于王安中的《宋诗》《进和御制幸太学祕书省诗》,原文:九译何难致越裳,太平声教陋成康 |
译正
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 正 | zhèng,zhēng | 金 | :指正直、正当、纯正;也表示动作、状态的进行,持续,正在。用作人名意指为人光明磊落、心怀宽广、善良之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于宋祁的《宋诗》《钤辖冒上合就移知雄州》,原文:译通老上庭,道系单于使 |
涛译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 涛 | tāo | 水 | 指大波浪、像波涛的声音,也可形容汹涌澎湃的意思。用作人名意指气势浩瀚、勇于拼搏、刚毅坚定。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 涛,来源于黄滔的《唐诗》《赠怀光上人》,原文:终忆泉山寺,听猨看海涛 |
坤译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 坤 | kūn | 土 | 象征能力很强,能够扭转乾坤。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 坤,来源于李绅的《唐诗》《赋月》,原文:耀干坤,静空阔 |
晋译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 晋 | jìn | 火 | 晋升、晋级,比喻能够到达高处,实现抱负。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 晋译,来源于方回的《宋诗》《学诗吟十首 其五》,原文:梵语东汉译,玄门西晋师 |
禺译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 禺 | yú,yù,ǒu | 木 | 日近中午为禺,比喻人生风华正茂,精神旺盛。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 禺,来源于杨亿的《宋诗》《诸暨簿张慈》,原文:新官佐邑近闽禺,令伯欢心就养初 |
炘译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 炘 | xìn | 木 | 见“炘炘”。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于赵志的《唐诗》《奉和闲厅晚景司户萨照》,原文:〖骆玉明摘译〗〖6〗《艺文志》第一辑刊周绍良《〈赵志集〉跋》云:「日本汉学家都认为这是『赵志』的诗集,是他的作品 |


姓名测试打分网由唐叔创办,凭借卓越的信誉和客户满意度享有盛誉,大多数顾客都是通过口碑推荐而来。唐叔是上海交大的知名才子,拥有超过30年的起名经验,并在少年时期开始深入研究国学经典,对风水命理、五行八卦、哲学和佛学造诣深厚。他同时也是周易领域的资深专家,引领中英文结合起名的潮流。在线智能起名服务会综合考虑出生时间和个人信息,全面评估名称的形、音、义,并充分考虑五行八卦、三才五格、星座等因素,参考经典著作如《诗经》、《楚辞》、《论语》以及唐诗宋词等为您提供满意的名字选择。














































咨询专家
